Museo Británico elimina la palabra «Palestina» de sus exhibiciones
Sociedad
Por: Mateo León - 02/15/2026
Por: Mateo León - 02/15/2026
El British Museum ha generado controversia internacional tras anunciar que ha eliminado la palabra “Palestina” de varios paneles, mapas y textos informativos en sus exhibiciones sobre el antiguo Medio Oriente. La decisión, que se tomó hace unos días, ha reavivado debates sobre cómo las instituciones culturales representan el pasado y las implicaciones políticas de la terminología histórica.
El cambio afecta principalmente galerías dedicadas al "Levante antiguo" y "Egipto", donde anteriormente se utilizaba el término “Palestina” para describir regiones geográficas o identificar grupos culturales de épocas prehistóricas hasta tiempos clásicos. El museo ha iniciado una revisión de paneles y etiquetas, reemplazando el uso generalizado de “Palestina” por nombres como Canaán, Judá o Israel —términos asociados a entidades políticas y culturales específicas en diferentes momentos históricos— según el periodo en cuestión.
Según la institución, la decisión responde a preocupaciones sobre exactitud histórica y claridad: los responsables del museo consideraron que aplicar el término “Palestina” a periodos y culturas tan antiguos puede resultar anacrónico y dar un impresión errónea de continuidad histórica. En una declaración recogida por la prensa, se explicó que en contextos antiguos puede ser más apropiado referirse a regiones por nombres que reflejen mejor la realidad de esas épocas, como Canaán en el segundo milenio antes de nuestra era.
El cambio se dio tras una carta enviada por UK Lawyers for Israel (UKLFI) —un grupo jurídico con sede en el Reino Unido— que argumentó que el uso de “Palestina” en mapas y paneles “borra los cambios históricos” y puede crear una “impresión falsa de continuidad” que no refleja la complejidad de los antiguos reinos y culturas de la región también conocida como Oriente medio.
Algunas de las modificaciones ya implementadas incluyen:
Los responsables del museo también señalaron que, para representaciones de límites modernos, continuarán utilizando terminología reconocida por organismos internacionales, como Gaza, Cisjordania, Israel y Jordania.
La medida ha despertado reacciones encontradas. Algunos académicos y curadores apoyan la revisión terminológica por razones de precisión histórica y consideran que “Palestina” no es un término significativo para culturas antiguas del Levante. Otros, sin embargo, consideran la decisión controvertida y problemática, argumentando que puede contribuir a debates políticos actuales sobre identidad y reconocimiento, y que las narrativas culturales tienen un peso simbólico más allá de la estricta cronología histórica.
Además, organizaciones y activistas que defienden la representación de la historia palestina han criticado la medida, señalando que eliminar el término de exhibiciones públicas en una institución global puede leerse como una forma de borrar una parte de la memoria cultural, especialmente en el contexto de un conflicto geopolítico que sigue siendo profundamente divisivo.
El debate en torno al uso de nombres como “Palestina” en museos no es nuevo: la manera en que se etiquetan lugares, pueblos o periodos —especialmente en regiones con identidades históricas complejas— siempre ha estado entrelazada con perspectivas políticas y narrativas nacionales. Lo que antes podía pasar como terminología generalizada ahora se mira bajo el lente de la sensibilidad histórica y de las consecuencias culturales de ciertos términos.
Mientras el British Museum continúa revisando sus exhibiciones, la conversación global sobre cómo representar el pasado —sin simplificaciones ni anacronismos, pero también sin silenciamientos— sigue abierta.